• 首页
  • 排行榜
  • 小说分类
  • 阅读记录
  • 意见反馈
星梦文学
简体
  • 简体
  • 繁體
  • 首页
  • 排行
  • 分类
  • 阅读记录
  • 意见反馈
  • 首页 > 其他 > 《庄子》英译:审美意象的译者接受研究

    《庄子》英译:审美意象的译者接受研究

    《庄子》英译:审美意象的译者接受研究

    作者:姜莉

    分类:其他小说

    进度:已完结

    更新:2026-03-08

    开始阅读完整目录
    • 最新章节
    • 作品简介
    • 后记03-08
    • 参考文献03-08
    • 附录03-08
    • 结语03-08
    • 第三节 审美感应观照下的《庄子》——以莫顿译本为例03-08
    • 第二节 实用理性诠释下的《庄子》——以冯友兰译本为例03-08
    • 第一节 科学理性审视下的《庄子》——以葛瑞汉译本为例03-08
    • 第五章 英译者对《庄子》文本整体审美意象的接受研究——三个译本的个案分析03-08
    • 第三节 《庄子》中动植物、人物审美意象的英译03-08
    • 第二节 《庄子》的审美层次与意象英译03-08

    最新章节:后记

    本书主要研究美学视角下的《庄子》“意象思维”及英译问题。庄子以“意象思维”进行创作,本章考察了“意象”的源流,分析《庄子》“意象思维”的审美特征,并以美学视角对“意象”传译进行思考,进而提出文学典籍的翻译中意象英译的三重审美境界:一、“他我分离”之境。二、“他为我用”之境。三、“他我交融”之境。同时,以三个译本的个案分析为重点,研究了英译者对《庄子》文本整体审美意象的接受状况。最后,作者总结《庄子》的英译过程中,译者对审美意象的接受,并对中国文化典籍英译的理论与实践提出建议:一、重视中国文学典籍英译中审美主体的接受研究。二、在挖掘古汉语文化特征的基础上,建立有中国特色的翻译美学理论,尤其是汉译英理论。三、中华文化典籍英译的理论研究应树立动态整体观。

    暂无更多信息

    完整目录
  • 本周最强

    • 新书
    • 热门
    • 异界之王者之旅

      本周最强

      无尽的远

    • 全民岛主求生:我的海岛是玄武

      完本
    • 我一个杂役,竟成了悦欢宗香饽饽?

      完本
    • 核废水进化:变身哥斯拉无限吞噬

      完本
    • 双姝传

      完本
    • 美人谋:替嫁罪妃

      完本
    • 噬魂天下

      完本
    • 腹黑殿下别乱来

      完本
    • 持钱行凶的欧也妮

      完本
    • 杀敌涨修为?我以铁血筑长生

      完本
    • 能武传说

      完本
    • 超级基因战士

      完本
    • 年过五十被丈夫抛弃后,她转身嫁给云城首富

      完本
    • 贝克街的神探大人

      完本
    • 极简主义:如何掌控自己的生活和工作

      完本
    • 仙邪武道,从捡经验开始

      本周最强

      剑仙不吃葱

    • 群鸦回时

      完本
    • 报告王妃王爷又醋了

      完本
    • 邪王求入赘:团宠公主千千岁!

      完本
    • 古代试婚

      完本
    • 美强惨反派今天又在阴郁

      完本
    • 造化之门

      完本
    • 白月光懒得搭理火葬场

      完本
    • 大玄师

      完本
    • 反奸

      完本
    • 从原始部落开始打造最强文明

      完本
    • 刚穿越,就变成了实验体

      完本
    • 他的眼底有颗星

      完本
    • 我爱发明

      完本
    • 生命的咒语

      完本
    查看更多
小说排行榜Cookies PolicyDMCA免责声明

星梦文学陕ICP备2025066413号