首页 > 其他 > 中华名言 > 名人名言录04

名人名言录04

2026-03-08 16:15作者:刘烨编著

(南宋)赵鼎:《戒子勤廉》

以天下之功为功,而不功其功,此谓之大公。

译文:做了对天下人都有益的事才算有功,又不因有功而自傲,这才叫做“大公”。

(清)王夫之《读通鉴论》卷二

先去私心,而后可以治公事;先平己见,而后可以听人言。

译文:先去掉私心,然后才可以管理公事;先打消成见,然后才能听取别人的意见。

(清)金缨《格言联璧·接物》

自责之外,无胜人之术;自强之外,无上人之术。

译文:严于律己之外,没有可以胜过别人的办法;自强不息之外,没有可以超过别人的办法。

(清)金缨《格言联壁·持躬》

惟正己可以化人,惟尽己可以服人。

译文:只有端正自己,才能感化别人;只有自己尽职尽责,才能使人信服。

(清)申居郧《西岩赘语》

一毫之善,与人方便;一毫之恶,劝君莫作。

译文:做一点好事,与人行个方便;一丝一毫的恶行,劝君都不要去做。

(唐)吕岩《劝世》

多忿害物,多欲害己,多逸害性,多忧害志。

译文:愤怒过度就会伤害他人,欲望过多就会伤害自己,安逸过多就会伤害性情,忧虑过多就会削弱意志。

(宋)崔敦礼《刍言》卷下

自处超然,处人蔼然;有事斩然,无事澄然;得意淡然,失意泰然。

译文:对待个人利害要超脱,与人相处要和蔼;有事情时要果断处置,没有事情时要宁静如水;一帆风顺时淡然不骄,遇到挫折时要泰然自若。

(明)崔铣《听松堂语镜》

君子受言以达聪明。

译文:高明的人能接受别人的意见,使自己耳聪、目明,不受蒙蔽。

(清)魏源《默觚(ɡū)·治篇十二》

贪利者害己,纵欲者戕生。

译文:贪图利益的人一定会坑害自己,放纵情欲的人一定会残害健康。

(清)金缨《格言连璧·悖凶》

为人妻者,其德有六:一曰柔顺,二曰清洁,三曰不妒,四曰俭约,五曰恭谨,六曰勤劳。

译文:做人之妻,有六种德行:一是柔顺,二是清洁,三是不嫉妒,四曰俭约,五曰恭谨,六曰勤劳。

(北宋)司马光:《家范·妻》

妻者,齐①也。一与之齐,终身不改,故忠臣不事二主,贞女不事二夫。

注释:①齐:保持一致。

译文:“妻”的意思就是“齐”,一旦与丈夫相齐,终身不改。所以忠心的臣子不侍奉第二个君主,贞洁的女子不侍奉第二个丈夫。

(北宋)司马光:《家范·妻》

兄弟者,分形连气之人也。方其幼也,父母左提右挈①,前襟后裾,食则同案,衣则传服③,学则连业,游则共方,虽有悖乱之人④,不能不相爱也。及其壮也,各妻其妻⑤,各子其子⑥,虽有笃厚之人,不能不少衰也。娣姒之比兄弟⑦,则疏薄矣;今使疏薄之人,而节量亲厚之恩,犹方底而圆盖,必不合矣。惟友悌深至⑧,不为旁人所移者,免夫⑨!

注释:①左提右挈:提,挈,同意词,提着,引申为带领。②前襟后裾:襟,裾分别是衣服的前后部分,指前抱后背。③传服:传,传递。父辈穿了子辈穿,为传服。④悖乱:悖,违背,相冲突。乱,违反伦常。忤逆。⑤妻其妻:娶妻子。前一妻用如动词。⑥子其子:抚养儿子。前一子用如动词。⑦娣姒:娣,小妾,姒,妻妾之中年长者。⑧友悌:友,兄长对弟弟友善,称为友;悌,弟弟顺从兄长称为悌。⑨免:通勉,努力。

译文:兄长与弟弟之间,不过是分开了形体,血气还是贯通着的。在他们年幼时,父母左右带领着,或者前抱后背。吃饭时同一张桌子,穿衣则是父兄穿过往下传递,学习上也是一脉相传,游玩更是同处一地,即使其中有某一个调皮捣蛋,兄弟之间也不能不相互爱护。等到长大后,各自娶妻生子,即使是笃实敦厚之人,兄弟关系也不能不受到影响。而妻妾关系与兄弟关系比较起来,又更为淡薄了。现在假如让关系疏远的妯娌来处理兄弟之间的事情必然会减少兄弟之间亲近的感情,就像给方形的锅底加上圆形的盖子一样,一定两不相合。只有兄友弟恭,感情深厚,才不会被别的关系冲淡这种深厚感情。你们要好好记住呵!

(北齐)颜之推:《颜氏家训·兄弟》

二亲既殁①,兄弟相顾,当如形之与影,声之与响;爱先人之遗体,惜己身之分气②,非兄弟何念哉?兄弟之际③,异于他人,望深则易怨,地亲则易弭④。譬犹居室,一穴则塞之,一隙则涂之⑤,则无颓毁之虑⑥;如雀鼠之不恤,风雨之不防,壁陷楹沦⑦,无可救矣。

注释:①既殁:已死去。殁,死。②己身之分气:所谓“兄弟者,分形连气之人也”。③之际:之间。④弭:消除。⑤涂:补。⑥虑:忧虑。⑦楹:房屋的大梁。

译文:父母亲去世后,兄弟之间要互相照顾,就像形与影一样,就像声音与回响一样。爱护父母遗留下来的身体,珍惜兄弟之问异体连气,不是兄弟,又有什么可以思念的?兄弟之间的关系,不同于其他人的关系,对对方希望过高就容易产生怨恨,相隔近的关系也容易消除怨言。好比住房子,有一个洞穴就把它塞满,有一条缝隙就把它补起来,那样的话就不用担心它会倒塌垮掉。假如雀鼠穿屋而不阻挡它,风雨浸蚀而不保护它。那么墙壁就会破败,楹棵就会塌陷,这时就没有什么办法可以补救了。

(北齐)颜之推:《颜氏家训·兄弟》

骨肉天亲,同枝连气,凡利害休戚,当死生相维持。若因财产致争,便相视如仇敌,及遭死丧患难,反面不相顾,甚于路人,祖宗有灵,岂忍见此?良心灭绝,马牛而襟裾①,人祸天刑,其应如响,愿子孙以此言殷鉴②。

注释:①马牛而襟裾:唐代韩愈《符读书城南》诗云:“潢潦无根源,朝满夕已除。人不通古今,马牛而襟裾。行身陷不义,况望多名誉。”马和牛穿着人的衣服,后多借指衣冠禽兽。②殷鉴:《诗·大雅·**》:“殷鉴不远,在夏后之世。”本指殷灭夏,殷后代应以夏亡为鉴戒。后泛指可作鉴戒的前事。

译文:骨肉之间是血缘亲人,同枝连气,举凡一切利害休戚相关,应当不惜生命互相保护支持。如果因财产引起争端,以致相见如仇敌,看到兄弟遭到重大灾祸,冷眼旁观,毫不关心,比过路的人还不如。祖宗如果有灵,岂忍心见到这种现象?那些丧尽天良的衣冠禽兽,不是遭天灾就是遇到人祸,其报应丝毫不爽,希望子孙以我的话为鉴戒。

(明)庞尚鹏:《庞氏家训·崇厚德》

夫贤者之于兄弟,或以天下国邑让之,或争相为死;而愚者争锱铢①之利,一朝之忿,或斗讼不已,或干戈相攻。至于破国灭家,为他人所有,乌②在其能利也哉!正由智识褊浅③,见近小而遗远大故耳,岂不哀哉!《诗》云:“彼令兄弟,绰绰有裕;不令兄弟,交相为瘉④。”其是之谓欤?

注释:①锱铢:极其微小的数量。②乌:疑问代词,难道这。⑧褊浅:狭隘,浅薄。④瘉:痛苦。

译文:那些贤明的人对于兄弟,有的以封国采邑相让,有的争着为对方死难;但愚蠢的人却为一点点小小的利益而争斗,因一时的忿恨,有的争斗,有的挥舞干戈,以至国破家亡,最终被他人所乘,这又有什么利可得呢?这是由于智力愚钝,目光短浅,只看到眼前的小利而把大利和远景忘了,难道不是很可悲的事情吗?《诗经》上说:“那些和善友爱的兄弟,家庭富有且发达;那些相处不善的兄弟,互相都对对方是一个伤害。”说的不就是这个道理吗?

(北宋)司马光:《家范·弟》

骨肉之失欢,有本于至微,而终至不可解者。止由失欢之后,各自负气,不肯先下气尔。朝夕群居,不能无相失。相失之后,有一人能先下气与之话言,则彼此酬复①,遂如平时矣。

注释:①酬复:应答,互相沟通。

译文:兄弟骨肉之间,往往因一点小事而闹翻脸,而导致最后不可和解。这是因为闹翻之后,各自赌气,不肯先低头承认错误。朝夕相处,不可能没有闹翻的时候。闹翻之后,如果有一人先低头承认错误,与之和解,那么就可以达成谅解,消除怨恨,于是又和好如初。

(南宋)袁采:《袁氏世范·睦亲》

男女相维①,治家明肃②。贞女从夫,世称和淑③。事夫如天,倚为钧轴④。

注释:①相维:互相支持。②明肃:修明和睦。③和淑:温柔贤淑。④钧轴:主轴。

译文:夫妻相敬如宾,治家才能修明和睦。妻子服从丈夫,才能称为温柔贤淑。妻子应该事夫如天,把丈夫作为依靠。

(明)庞尚鹏:《庞氏家训·女诫》

夫不义,则妇不顺矣……夫义而妇陵①,则天之凶民,乃制戳之所摄②,非训导之所移也。

注释:①陵:通“凌”,欺凌。②摄:通“慑”,震慑。

译文:丈夫不节义,那么妻子就不会顺从了……丈夫节义而妻子凌慢,那么她就是天下的祸乱之民,刑罚慑服的对象,不是可以通过教化改变的。

(北齐)颜之推:《颜氏家训·治家》

父母于赤子,无一件不是养志。人子于父母,只养口体,于心何安?无论慈父慈母,即三家村老妪养儿,未有不心诚求之者,故中亲若曾子,仅称得一个“可”字。

译文:父母对于小孩,没有一件不是培养他的心智和志向的。作子女的对待父母,只供奉父母吃饱穿暖,于心何安?无论是慈父慈母,还是普通乡下老太太养育儿子,没有不诚心诚意希望儿子成人成才的。所以即使像曾参那样孝顺父母,也只称得上一个“可”字。

(清)孙奇逢:《孙夏峰全集·孝友堂家规》

范仲淹做秀才时,即以天下事自任。况今南北告警,早魃①连年,天变人灾,四方迭见。当此之时,不可为无事矣!汝等不能出一言,道一策,以为朝廷国家;只知寻章摘句,雍容于礼度之间,答谓责任不在于我。因循岁月,时至而不为,事失而胥溺②,则汝等平生之所学者,更亦何益!

注释:①魃:传说中能造成旱灾的鬼怪。②胥溺:互相受难。胥,互相。溺,陷入困境。

译文:范仲淹在做秀才时,就把天下的忧乐兴亡看做自己的责任。何况现在南北边境都不断传来警报,干旱连年,天灾人祸,各地接连出现。在这种时候,不能说是太平无事了。你们不能进一言,提出一个计策,报效朝廷和国家;只知道在书本中寻章摘句,从容不迫地讲求繁琐的礼节,认为国家弄到这个地步,责任不在自己。虚度岁月,当做的事情不去做,到国事败坏,大家都受害,那么你们平时学习的圣经贤传,又有什么用呢?

(明)沈炼:《青霞集·给子襄书》

兄弟不睦,则子侄不爱;子侄不爱,则群从①疏薄;群从疏薄,则僮仆为仇敌矣。如此,则行路皆腧其面而蹈其心②,谁救之哉?人或交天下之士,皆有欢爱,而失敬于兄者,何其多而不能少也!人或将③数万之师,得其死力,而失恩于弟者,何其能疏而不能亲也!

注释:①群从:同族人。②瑜其面而蹈其心:瑜,即逾,越过,脚踩过;蹈,踩,踏,遭受**。③将:率领,统帅。

译文:兄弟之间不和睦,那么兄弟之子之间就不会互相亲爱。堂兄弟之间不亲爱,那么同族兄弟的关系就疏远了。同族兄弟关系疏远,那么,家奴们就会互为仇敌。这样,整个家族就会遭受过路人的践踏,还有谁去救护他们?有的人结交了天下的朋友,却和兄长之间关系不和睦,为什么能够结交如此之多的朋友,却不能容忍兄弟之间的关系?有人可以统帅数万的军队,并使之冲锋陷阵,但却对弟弟有失恩爱,为什么能搞好疏薄的关系而不能同要人亲近?

(北齐)颜之推:《颜氏家训·兄弟》

父子之严,不可以狎①;骨肉之爱,不可以简②。简则慈孝不接,狎则怠慢生焉。由命士以上,父子异宫③,此不狎之道也。抑搔痒痛,悬衾箧枕,此不简之教也。或④问曰:“陈亢喜闻君子之远其子,何谓也⑤?”对曰:“有是也⑥。盖君子之不亲教其子也。《诗》有讽刺之辞,《礼》有嫌疑之诫,《书》有悖乱之事,《春秋》有邪辟之讥,《易》有备物之象: 皆非父子之可通言,故不亲授耳⑦。”

注释:①狎:亲近而不庄重。②简:怠慢。③宫:房屋,住宅。④或:有的人。⑤何谓也:是说什么呢。⑥有是也:是有这么回事。是:指代词,这,这个。⑦授:传授,讲授。

译文:父子之间要严肃,不可过于亲昵;骨肉之爱,不可怠慢。怠慢就不能做到父慈子孝,过于亲呢就不尊重。由命士以上,父子不同室而居,就是要使父子不过分亲呢。儿子为父母搔摩痒痛,收拾床铺,这是教其孝顺。有人问道:“陈亢听到孔子亲昵他的儿子,感到高兴,有这么回事吗?”回答说:“是这样的。这是因为君子不亲自教育其子。《诗经》里有讽刺的词句,《礼》中有避嫌疑的告诫,《尚书》中记有荒谬违礼之事,《春秋》中有对不正当行为的讥刺,《易经》中有备物致用的象征:这些都不是父子之间可以讲的,所以就不亲自教授。

(北齐)颜之推:《颜氏家训·教子》

刻薄成家,理难久享;伦常乖舛,立见消亡。兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。听妇言,乖①骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成人子。嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。

注释:①乖:分离。②奁:嫁妆。

译文:以刻薄立家,是不能长久的;违背伦常的,立即就会消亡。兄弟叔侄之间,应该互相帮助;长幼内外,应该严格等级秩序。听信妇人之言,使亲人不和,岂是男子汉大丈夫?看重资财,薄待父母,根本不符合作儿子的本份。嫁女儿挑选人品好的女婿,就不要索取很重的聘礼;娶媳妇关键是寻求淑女,勿要计较嫁妆的丰寡。

(清)朱伯庐:《治家格言》

一切做人的道理,你心里无不明白,吃亏的是没有事实表现;希望你从今以后,一辈子记住这一点。大小事都要对人家有交代!

其次,你对时间的安排,学业的安排,轻重的看法,缓急的分别,还不能有清楚明确的认识与实践。这是我为你最操心的。因为你的生活将来要和我一样的忙,也许更忙。不能充分掌握时间与区别事情的缓急先后,你的一切都会打折扣。所以有关这些方面的问题,不但希望你多听听我的意见,更要自己多想想,想过以后立刻想办法实行,应改的应调整的都应当立刻改,立刻调整,不以任何理由耽搁。

——《傅雷家书》

孩子:我忙得很,只能和你谈几桩重要的事。

你素来有两个习惯:一是到别人家里,进了屋子,脱了大衣,却留着丝围巾;二是常常把手插在上衣口袋里,或是裤袋里。这两件都不合西洋的礼貌。围巾必须和大衣一同脱在衣帽间,不穿大衣时,也要除去围巾。手插在上衣袋里比插在裤袋里更无礼貌,切忌切忌!何况还要使衣服走样,你所来往的圈子特别是有教育的圈子,一举一动务须特别留意。对客气的人,或是师长,或是老年人,说话时手要垂直,人要立直。你这种规矩成了习惯,一辈子都有好处。

在饭桌上,两手不拿刀叉时,也要平放在桌面上,不能放在桌下,搁在自己的腿上或膝盖上。你只要留心别的有教养的青年就可知道。刀叉尤其不要掉在盘下,叮叮当当的!

出台行礼或谢幕,面部表情要温和,切勿像过去那样太严肃。这与群众情绪大有关系,应及时注意。只要不急,心里放平静些,表情自然会和缓。

……

总而言之,你要学习的不仅仅在音乐,还要在举动、态度、礼貌各方面吸收别人的长处。这些,我在留学的时代是极注意的,否则,我对你们也不会从小就管这管那,在各种manners[礼节,仪态]方面跟你们烦了。但望你不要嫌我繁琐,而要想到一切都是要使你更完满、更受人炊喜!

——《傅雷家书》

成就的大小、高低,是不在我们掌握的,一半靠人力,一半靠天赋,但只要坚强,就不怕失败,不怕挫折,不怕打击——不管是人事上的,生活上的,技术上的,学习上的打击,从此以后你可以孤军奋斗了。何况事实上有多少良师益友在周围帮助你,扶掖你。还加上古今的名著,时时刻刻给你精神上的养料!孩子,从今以后,你永远不会孤独的了,即使孤独也不怕的了!

赤子之心这句话,我也一直记住的。赤子便是不知道孤独的。赤子孤独了,会创造一个世界,创造许多心灵的朋友!永远保持赤子之心,到老也不会落伍,永远能够与普天下的赤子之心相接相契相抱!你那位朋友说得不错,艺术表现的动人,一定是从心灵的纯洁来的!不是纯洁到像明镜一般,怎能体会到前人的心灵?怎能打动听众的心灵?

——《傅雷家书》

艺术家没有矛盾不会进步,不会演变,不会深入。有矛盾正是生机蓬勃的明证。眼前你感到的还不过是技巧与理想的矛盾,将来你还有反复不已更大的矛盾呢:形式与内容的枘凿,自己内心的许许多多不可预料的矛盾,都在前途等着你。别担心,解决一个矛盾,便是前进一步!矛盾是解决不完的,所以艺术没有止境,没有perfe ct[完美,十全十美]的一天,人生也没有perfe ct [完美,十全十美]的一天!惟其如此,才需要我们日以继夜,终生的追求、苦练,要不然大家做了羲皇上人,垂手而天下治,做人也太腻了!

——《傅雷家书》

且苟能发奋自立,则家塾可读书,即旷野之地,热闹之场,亦可读书,负薪牧豕①,皆可读书。苟不能发奋自立,则家塾不宜读书,即清净之乡,神仙之境,皆不能读书。何必择地,何必择时,但自问立志之真不真耳。

注释:①负薪:背柴,相传汉代朱买臣背着柴草时还刻苦读书。牧豕:放猪。相传汉代函宫一边放猪,同时还在听讲解经书。

译文:而且真能发奋自立,那么家塾可以读书,就是旷野地方,热闹场所,也可以读书,背柴放牧,都可以读书。如不能发奋自立,那么家塾不宜读书,就是清净的地方,神仙的环境,都不宜读书,何必要选择地方,何必要选择时间,只要问自己:自立的志向是不是真的。

——《曾国藩家书》

自我观之,其致功之处,则仅二者而已,曰格物,曰诚意。格物,致知之事也。诚意,力行之事也。物者何?即所谓本末之物也。身心意知家国天下,皆物也。天地万物,皆物也。日用常行之事,皆物也。格者,即格物而穷其理也。如事亲定省,物也。究其所以当定省之理,即格物也。事兄随行,物也。究其所以当定省之理,即格物也。吾心,物也。究其存心之理,又博究其省察涵养以存心之理,即格物也。吾身,物也。究其敬身之理,又博究其立齐坐尸以敬身之理,即格物也。每日所看之书,句句皆物也。切己体察,穷其理,即格物也。知一句便行一句,此力行之事也。此二者并进,下学在此,上达亦在此。

译文:以我看来,取得功效的地方,只有两条,一条叫格物,一条叫诚意。格物,致知的事情,诚意,力行的事情。物是什么?就是本末的物。身、心、惫、知、家、国、天下,都是物,天地万物,都是物。日常用的、做的,都是物。格,是考究物及穷追他的方面理如侍奉父母,定期探亲,是物。何应当定期探亲的理由,就是格物。研究为何应当跟随兄长的理由,就是格物。我的心,是物。研究自己存心的道理,广泛研究心的省悟、观察、涵养的道理,就是格物。我的身体,是物。研究如何敬惜身体的道理,广泛研究立齐坐尸以敬身的道理,就是格物。每天所看的书,句句都是物。切己体察,穷究其理,就是格物,这是致知的事。所滑诚意,就是知道了的东西就努力去做,诚实不欺。知一句,行一句,这是力行的事。两者并进,下学在这里,上达也在这里。

——《曾国藩家书》

余前在江西,所以郁郁不得意者,第一不能干预民事,有剥民之权,无泽民之位,满腹诚心,无处施展。第二不能接见官员,凡省中文武官僚,晋接有稽,语言有察。第三不能联络绅士,凡绅士与我营款惬,则或因而获咎。坐是数者,方寸郁郁,无以自伸;然此只坐不宜驻扎省垣,故生出许多烦恼耳。弟今不驻省城,除接见官员一事,无庸议外,至爱民联外二端,皆宜实心求之。

译文:我从前在江西,之所以郁郁不得志,第一,不能干预民众的事情,有剥夺民众的权,没有施惠于民众的地位,满腹仁爱的心思,没有地方施展。第二,不能接见官员,凡属省里的文武官僚,接见有稽查,语言有监察。第三,不能联络绅士。凡属地方绅士与我通往来,便因此受到来咎。因为以上三点,便郁郁不乐,没法施展,然而,这只是不适宜驻扎省城,生出的许多烦恼罢了。弟弟现在不驻扎在省城,除了接见官员这件事,没有必要计论以外,其他爱民和联络两件事,都应该实实在在去作。

——《曾国藩家书》

第声闻之美,可恃而不可恃,兄昔在京中,颇著清望,近在军营,亦获虚誉。善始者不必善终,行百里半九十里,誉望一损,远近滋疑。目下义名望正降,务宜力持不懈,有始有卒。治军之道,总以能战为第一义,倘围攻半岁,一旦被贼冲突,不克抵敌,或致小挫,则今望隳①于一朝。故探骊之法,以善战为得珠,能爱民为第二义,能和协上下官绅为三义。愿吾弟兢兢业业,日慎一日,到底不懈,则不特为兄补救前非,亦可为吾父增光泉壤矣。

注释:①隳:毁坏,坠毁。

译文:只是声望虽然是令人陶醉的东西,可以依靠又不可以依靠。兄长过去在京城,也很有声望。近来在军队,也有些虚名。但开始好不一定始终好,走一百里路,走了九十里只能算走了一半,声望一旦下降,远近的人都产生怀疑。你目前名望正高,务必要坚持不懈,有始有终。治理军队的道理,能战争是第一要义。如果围攻半年,一旦被敌人冲突,不能取胜,或者受到小挫折,那么你的名声一个早晨的时间便下落了,所以说探验的方法,是以会战斗为得珠。能爱民为治军第二要义。希望弟弟兢兢业业,一天比一天谨慎,一直到底决不松懈,那不仅为我补救了从前的过失,也可以为我父增光于九泉之下。

——《曾国藩家书》

关闭